《诗经》那些醉美的诗句:《旄丘》赏析:怒责卫国贵族
【原文】
旄丘之葛兮①,何诞之节兮②!叔兮伯兮③,何多日也?
何其处也④?必有与也⑤!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎⑥,匪车不东⑦。叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮⑧,流离之子⑨。叔兮伯兮,褎如充耳⑩。
【注释】
①、旄(茂mào)丘:前高后低的土丘。
②、诞:藤。
③、叔、伯:对情人的昵称。
④、处:居住。
⑤、与:交好。
⑥、蒙戎:蓬松貌。
⑦、匪:通“彼”。
⑧、琐、尾:年少、美貌。
⑨、流离:琉璃美玉名。之子:此人。
⑩、褎(又yòu):服饰华丽繁盛。充耳:古代贵族帽子两旁悬挂之玉,下垂至耳,用以塞耳避听。此处意为充耳不闻。
【译文】
葛藤长在高丘上,枝节为啥这么长?叫声叔叔和伯伯,为啥多日不相帮?
为啥安心在家住?定有盟国在一处。为啥拖延这么久?其中一定有缘故。
狐皮袍子毛蓬松,他们车子不向东。叫声叔叔和伯伯,心情不和我们同。
细小卑微真可怜,四处漂流人离散。叫声叔叔和伯伯,塞住耳朵听不见!
每日三分钟,小米读《诗经》。小米精心校译整理,请勿抄袭。图片来源于网络,如有侵权,请联系我们删除。
请先 后发表评论~